Перше питання, з яким можна зіткнутися при виготовленні словникових карток - це розмір. Не варто сильно зациклюватися на цій проблеме- оптимальний варіант - від розмірів візитної картки (9 на 5 см) і менше. Хоча кращий варіант - орієнтуватися на себе, оскільки саме вам, а не кому-небудь ще, належить ними користуватися.
Отже, купивши в канцелярському магазині або нарізавши необхідну кількість карток, визначаємося, які саме слова ми будемо запам'ятовувати: це можуть бути розрізнені одиниці з книги, яку ви зараз читаєте, або зібрані по темам фрази і слова, або просто мозаїка тих "шматочків" мови , які ніяк не вкладаються в голові. Визначившись з набором, записуємо на одну сторону картки слово на мові, що вивчається, на іншу - переклад на російську. Іноді варто додати транскрипцію слова, а якщо воно має нестандартні форми, особливо у випадку з неправильними (сильними, нерегулярними) дієсловами типу go-went-gone або прикметниками типу little-less-the least, то вкрай корисно записувати і можливі варіанти форм.
Спочатку можна, дивлячись на слово, згадувати його переклад на російську мову. Подивилися, проговорили, згадали переклад і, перевернувши картку, перевірили себе. Якщо все вірно, відкладаємо картку окрему стопку. Так само робимо і з другою, третьою і так далі. Коли всі картки опиняться в "відпрацьованою" стопці, беремо їх знову і, вже дивлячись на російськомовний варіант, згадуємо слово на мові, що вивчається і також відкладаємо.
Коли всі картки в стосі відпрацьовані "в обидві сторони", можна для зручності перетягнути їх гумкою і відкласти в сторону, але вкрай бажано повертатися до кожної засвоєної пачці хоча б раз на тиждень до тих пір, поки ви не зрозумієте, що твердо засвоїли весь набір слів і виразів.
Порада: при переборі карток проговорюйте слова вголос. Це прискорить запам'ятовування і полегшить їх вбудовування в повсякденну мову.
Happy learning!